DocDocDoc > Blog > 100 verbes d'action

Comment valoriser mon niveau de langue sur mon CV ? [Guide 2023 + exemples de CV en anglais]

Voici le guide ultime pour valoriser votre niveau de langue sur votre CV en français ou en anglais. De l'évaluation et la validation de votre niveau à la présentation sur votre CV et les erreurs fatales, découvrez tous nos conseils, astuces et exemples pour vous différencier !

Temps de lecture : 13 minutes
Auteur : Christophe Montagne Longue
Food Delivery
Qui ne s’est jamais demandé comment présenter son niveau de langue sur son CV ?Un véritable casse-tête !

Et encore plus lorsqu'il s’agit de créer son CV en anglais.
À force de voir différentes manières de faire et autant de systèmes d’évaluation des compétences linguistiques, vous êtes perdu(e) et les questions se bousculent :
Pas d’inquiétude ! Plus que quelques minutes pour connaître toutes les règles à suivre pour mettre en valeur votre niveau de langue sur votre CV.

Voici ce que vous apprendrez dans ce guide spécial « Rubrique langues » :

1. Est-ce que mon niveau de langue compte vraiment pour le recruteur ?

2. Comment évaluer et faire valider mon niveau en langue ?

3. Quand afficher mon niveau de langue sur mon CV en anglais ?

4. Comment et où mettre cette rubrique sur mon curriculum vitae ?

5. Les trois erreurs les plus courantes et faciles à éviter

1 | Mon niveau de langue compte-t-il vraiment pour le recruteur ?

Oui, si cette langue est pertinente pour le poste visé.

Vos compétences linguistiques ont leur place sur votre CV uniquement si elles sont pertinentes pour votre futur employeur.

Sinon, je suis sûr que vous trouverez un bien meilleur usage de l’espace laissé sur votre curriculum vitae.
La question est maintenant de savoir comment identifier, parmi les langues que vous connaissez ou maîtrisez, celles qui sont pertinentes pour votre le recruteur ?

Vous avez deux manières de le savoir :

- d'abord, posez-vous la question du lien entre le pays où vous postulez et votre propre langue maternelle.

Si vous créez par exemple un CV en anglais et que vous n’êtes pas vous-même issu(e) d’une culture anglophone, votre candidature doit indiquer votre niveau de maîtrise de l’anglais.- ensuite, penchez

-vous tout simplement sur l’offre d’emploi elle-même. Si une ou plusieurs langues sont importantes, elles y seront indiquées.

2 | Comment évaluer et faire valider mon niveau en langue ?

Maintenant que vous savez quelles sont les langues à présenter sur votre CV, que ce dernier soit en français ou en anglais, il est temps de parler de votre niveau linguistique car c’est ce qui intéresse vraiment votre future entreprise.

Le recruteur recherche la manière la plus objective possible d’évaluer votre niveau en langue.

La meilleure solution demeure de lui fournir vos résultats à un test de langue connu et reconnu.
Exemples de tests de langue pour faire valider votre niveau en anglais :

a) TOEIC (Test of English for International Communication)

Le TOEIC vous permet d’évaluer vos compétences en anglais dans un contexte professionnel.
b) TOEFL (Test of English as a Foreign Language)

Le TOEFL, en revanche, sert à l’évaluation du niveau en anglais dans le cadre académique.

Ainsi, si vous êtes un étudiant recherchant un stage ou un jeune diplômé souhaitant une première expérience professionnelle, le TOEFL suffit au recruteur pour apprécier votre niveau en anglais.

A contrario, si vous êtes un professionnel exerçant depuis plus de deux ans, préférez le TOEIC.
c) IELTS (International English Language Testing System)

L'IELTS est un test d’anglais adapté à la fois aux personnes désirant poursuivre des études dans un pays anglophone et celles à la recherche d’un job international.

Deux différences importantes entre l'IELTS, le TOEFL et le TOEIC :

1. contrairement aux tests d’ETS (TOEFL et TOEIC), les centres d’examen proposant les évaluations IELTS ne sont pas légion. Vous aurez donc un choix moins important de dates de passage d’examen.

2. l'IELTS est considéré comme étant le test le plus complet. À la différence du TOEIC, les parties expressions orale et écrite ne sont pas en supplément et ne font pas l'objet d'un examen séparé.
Le saviez-vous ?

Dois-je parler de compétences linguistiques ou de compétences langagières ?


Les deux sont possibles. La linguistique se rapporte à l'étude du langage alors que le langagier est relatif au langage en tant que tel.

Donc, techniquement, pour parler de vos compétences en langue, vous devez employer le terme de « compétences langagières ».

Néanmoins, celui de « linguistique » est d’un usage plus courant et est donc aussi accepté. Nous utilisons d’ailleurs les deux termes indifféremment dans ce guide.
Quelques conseils pour vous aider à choisir le bon test de niveau en anglais

Je souhaite étudier dans une université nord-américaine (aux États-Unis ou au Canada)

Vous choisirez le TOEFL.

Ce test est considéré comme la certification de référence de votre niveau en anglais par la majorité des universités nord-américaines.

Je souhaite travailler ou étudier en Angleterre, en Australie ou en Nouvelle-Zélande

L’IELTS est le test dont vous avez besoin.

Cette certification, davantage acceptée dans les universités britanniques ou dans celles situées dans un pays du Commonwealth, inclut des tests d’oral, d’écoute, de lecture et d’écrit.
Je souhaite obtenir un poste dans une entreprise internationale

Cette fois-ci, c’est le TOEIC qui l’emporte.

Clairement orienté vers l’univers professionnel, le Test of English for International Communication évalue, dans sa version classique, uniquement les compréhensions écrite et orale.

Vous pouvez néanmoins faire certifier vos compétences d’expression écrite et orale grâce au TOEIC Speaking and Writing.
Le saviez-vous ?

Le diplôme de compétence en langue (DCL), créé par le ministère de l’Éducation nationale (France) peut aussi attester de vos « compétences langagières dans une situation proche du travail ».

En d’autres mots, ce diplôme national évalue votre capacité à utiliser, à l’écrit comme à l’oral, l’une des neuf langues ciblées dans un contexte professionnel.

Les langues concernées sont l’allemand, l’anglais, l’arabe, le chinois, l’espagnol, le français (FLE), l’italien, le portugais et le russe.
Ces tests vous attribuent un score et détermine à quel échelon du CECRL se trouvent vos compétences linguistiques.

Le CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues) est le cadre de référence en Europe pour définir les niveaux de maîtrise d'une langue étrangère.
Voici les différents niveaux de langue tels que prévus par le CECRL.
Utilisez-les sur votre CV !
Toutefois, si votre candidature est destinée au marché nord-américain, faites certifier votre niveau par l’Interagency Language Roundtable (ILR).

Il s’agit d’une échelle d'évaluation, allant de 0 à 5, développée par le gouvernement fédéral des États-Unis, pour mesurer les compétences linguistiques.
Tableau d’équivalence entre les niveaux de langue sur l’échelle européenne et sur la graduation ILR :

À défaut de pouvoir passer le test ILR, ce tableau d’équivalence vous sera utile.

Vous y trouvez aussi l’équivalence sur LinkedIn, ce réseau social étant prédominant dans les recherches d’emploi et de candidats.
Comment faire si je n’ai pas passé de tests de langue ?

Dans ce cas, je vous conseille de conserver les qualificatifs classiques de beginner (débutant), intermediate (niveau intermédiaire), etc.

Ci-dessous, un bref descriptif pour vous aider à déterminer votre niveau de langue.
Venez-vous de vous lancer à corps perdu dans l’apprentissage d’une nouvelle langue ? Alors, vous avez probablement un niveau « débutant ».

Le débutant a des notions basiques de la langue, connaissant quelques mots et phrases, mais sans posséder une réelle compréhension de la grammaire.
Si vous êtes en mesure d’échanger, bien que lentement et difficilement, avec une autre personne, vous disposez d’un niveau intermédiaire dans cette langue.

Vous devez être en mesure de communiquer à l’oral comme à l’écrit.
Un candidat présentant un niveau proficient dans une langue donnée est en mesure d’échanger à l’oral comme à l’écrit et de lire sans difficulté.

Toutefois, vous ne comprenez pas encore l’ensemble des subtilités de la langue telles que les expressions familières.
Vous faites preuve d’une certaine fluidité en expression comme dans la compréhension écrite et orale ? Alors, présentez votre niveau dans cette langue comme étant fluent.
Il s’agit de votre langue maternelle. Celle que vous avez pratiquée de tout temps.
“One language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way.”

Frank Smith, éminent psycholinguiste

3 | Quand présenter mon niveau de langue sur mon CV ?

Voici trois cas où lister votre niveau de langue est particulièrement pertinent.
a) Vous candidatez à un poste à l’étranger

La section « Languages » est indispensable sur tout curriculum vitae en anglais ciblant une fonction internationale, voire un poste à l’étranger.

Objectif : rassurer le recruteur sur votre capacité à communiquer aisément avec vos futurs collègues.
b) Vous candidatez à un poste particulièrement demandé

Disons que vous êtes recruteur et que vous recevez les CV de Leïla et de Simon.

Les deux candidats présentent des compétences et expériences très proches.

À la différence près que l’un maîtrise plusieurs langues et l’autre ne semble jamais s’être intéressé à la matière linguistique.

Quel candidat choisissez-vous ?

CV de Leïla

Languages:

- French: Native
- English: Fluent
- German: Advanced
- Spanish: Advanced
CV de Simon

Languages:

- French: Native
- English: Fluent
c) Vous disposez de peu d’expérience

Votre maîtrise d’une ou de plusieurs langues peut compenser un éventuel manque d’expérience professionnelle.

La rubrique « Langues  est donc un levier indéniable pour les étudiants et jeunes diplômés.

Pouvoir s’exprimer et comprendre plusieurs langues démontre aussi votre capacité à apprendre vite et votre proactivité.

Astuce CV

Ne prenez pas la peine de créer une rubrique « Langues » sur votre CV si vous n'en parlez qu'une seule.

Cela vous desservira en faisant ressortir un manque d’ouverture internationale, voire culturelle, et une méconnaissance des règles basiques de création d’un CV efficace.

4 | Comment et où présenter mon niveau de langue sur mon CV en anglais ?

Ci-dessous les trois clés pour créer simplement la rubrique « Langues » de votre CV :

1. présentez vos langues dans une section spécifique ;

2. positionnez cette rubrique après les parties les plus importantes de votre CV (« Expériences professionnelles », « Compétences » et « Formation ») ;

3. présentez la langue que vous maîtrisez le plus en tout premier.

Il est temps de passer votre CV en anglais à la vitesse supérieure. 

Utilisez un modèle de CV en anglais professionnel et augmentez vos chances de décrocher des entretiens d'embauche.

Accéder aux modèles de CV en anglais
S'agissant de la mise en forme de cette rubrique, vous disposez de plusieurs alternatives. Vous pouvez, par exemple, opter pour une mise en forme graphique, comme dans le premier exemple, ou pour une rubrique plus détaillée, comme dans l'exemple suivant.
Gardez cependant en tête que plus les informations sont précises et détaillées, et meilleure sera l'appréciation du recruteur de votre niveau réel.

Finalement, si vous avez séjourné plusieurs mois à l’étranger, mettez-le en avant sur votre CV. Cela appuiera votre niveau dans la langue du pays.

Sur un CV en anglais, cela correspondrait par exemple à :

Portuguese — Advanced (C1 level - 5-month stay in Portugal)

5 | Section « Langues » sur mon CV : les trois erreurs les plus courantes et faciles à éviter

1. Afficher mes compétences en langues dans la rubrique « Compétences » (« Skills » sur mon CV en anglais)

La plupart des curriculum vitae en anglais que je suis amené à consulter puis à corriger présentent les aptitudes en langues comme suit :

Skills
En coinçant vos compétences langagières entre votre amour pour Excel et le fait que vous soyez quelqu’un de curieux, vous les rendez complètement invisibles.

Avouez que c’est vraiment dommage en repensant à toutes les heures passées à apprendre et à exercer telle ou telle langue.

Préférez un format comme celui-ci :
2. Mentir sur votre niveau réel en langue

Mentir sur vos compétences linguistiques est une très mauvaise idée pour au moins trois raisons :

a) si cette langue est importante pour le recruteur, vous serez sans doute testé(e) lors de vos entretiens d’embauche ;

b) si cette langue n’est pas demandée dans l’offre d’emploi, il est probable qu’elle ne soit pas déterminante pour votre futur employeur. Pourquoi mentir alors ?

c) si vous parvenez, sur un malentendu, à décrocher le job, comment ferez-vous, une fois en poste, pour pratiquer cette langue ?

La moindre suspicion de mensonge et c’est toute votre candidature qui risque de finir sur la mauvaise pile.
3. Utiliser des systèmes d’évaluation différents pour présenter vos niveaux en langues

Vous ne pouvez pas, sur un même CV, faire usage de l’échelle européenne, CECRL, et du cadre d’évaluation US, ACTFL ou ILR, pour indiquer votre niveau linguistique.

Faites le choix du système d’évaluation selon votre situation professionnelle.